.Ездила вчера в Г. уточнить наши условные цифры по белку и вообще инфу, которую буду в тезисы писать причем сначала напишу тезисы, а потом буду искать конфу, на какую успеваю . Узнала, что в дипломку еще надо будет включить текущие изощрения с бакуловирусной системой, а предзащита в Г. будет в середине марта "перед нашим коллективом".
Меня смущают буквально две вещи. Во-первых, выдуманность/интерполяция данных: с пресловутыми СНО при подборе добавок белок вообще не меряли, примерный титр узнали только вчера =_= С клетками насекомых - все на глаз, чем ярче GFP, тем больше; примерный титр приняли таким же, как у СНО. Ситуацию осложняют кривые диапазоны варьирования факторов, выбранные Т. хрен знает как, ибо над этим придется шаманить отдельно.
И мне нужно придумать поэтапный эксперимент по оптимизации с этими условными цифрами и литературными доверительными интервалами. И черт бы с этими заочными тезисами и защитой в универе - в конце концов, эти люди не видели и не знают, как в реале все было; за это стыдно, но не так, как за предстоящее в Г.
Поэтому во-вторых - мне всё это вранье рассказывать перед людьми, которые так или иначе в курсе происходящего в лабе. И они знают, что белок после всех этих экспериментов никто не мерял, тем более не проверял воспроизводимость. А у меня эти цифры будут на слайдах приведены.
В Г. такое в порядке вещей - махинации с цифрами, или просто всем пофиг, мол, магистерские можно и фальсифицировать, или у меня просто научник-пофигист? Хз, но я точно знаю, что в той или иной форме этот вопрос к Т. у меня вырвется.
Т. сказала, что на их предзащите будут оценивать выбранные методы и схему эксперимента; может, мы все делали неправильно. Хрен его знает, что и кто там будет. Но надеюсь, что после этого появлюсь там я лишь пару раз.
Еще вчера забрала свой диплом о проф. переподготовке на переводчика, увидела много новых якобы изученных предметов. Испанский стыд. А ведь ожидала, что нормально освою эту гуманитарную область на данных курсах.
Что диплом магистерский, что диплом переводчика - просто бумажка, за которой и половины из заявленного не стоит, ибо в первом случае - фальшивые данные, во втором - отсутствующие блоки инфы. На первое кладем йух и проживаем, второе при наличии времени смогу наверстать, благо практика показала, что я вполне самообучаема. Но эти курсы никому не посоветую; таки лучше всего языку учат в специально предназначенных для этого заведениях.
Зато нашла китайские равки манги, которую на англ с прошлого августа не переводили, снова отслеживаю новые главы: Shonan seven.
.
Зато нашла китайские равки манги, которую на англ с прошлого августа не переводили, снова отслеживаю новые главы: Shonan seven.
Зато нашла китайские равки манги, которую на англ с прошлого августа не переводили, снова отслеживаю новые главы: Shonan seven.